Translate this site into any language / Traducir el lenguaje

Saturday, January 29, 2011

English: Sign On San Diego - Baja Charity Bike Ride

Baja charity bike ride delayed, shortened
BY SANDRA DIBBLE
THURSDAY, JANUARY 27, 2011 AT 10:22 A.M.
Baja charity bike ride delayed, shortened - SignOnSanDiego.com

TIJUANA — Organizers of a 1,000-mile, 16-day bike ride originally planned for next month down the Baja California peninsula have shortened their course and delayed the event until March.

The Baja Love Ride, promoted as a fundraiser for children's charities, is now scheduled from March 22nd to March 26th. The new route is 217 miles long, said John Pack, one of the organizers. The plan now is to start off from Monumental Plaza in Playas de Tijuana, pass through the Baja California communities of Rosarito Beach, La Mision, Ojos Negros and the Valle de La Trinidad, and end up up in San Felipe in time for the port’s Blues & Arts Fiesta.

Pack said one of the main reasons for the change in plans is the condition of the roads south of San Felipe, which has made it impossible for buses and other large event vehicles to get through. “We’ll just do a pre-run and next year will be the entire route,” Pack said.

The event is conceived as a fundraiser for orphanages and other children’s organization on the route. Promoters are also hoping that the event will deliver the message that traveling to Baja California can be safe.

Sunday, January 23, 2011

ESPAÑOL: Festival de música gratuito para todos los ciclistas

Todos los pilotos de la Baja 2011 Paseo Amor recibirán entradas gratis para la 5ta Edición Anual de Blues de San Felipe y la Fiesta Internacional de Artes que secelebrará en San Felipe el 26 de marzo.

Por 5 º año, el Club de Leones actúa como maestro de ceremonias para traer a toda la comunidad de Baja segura y cordial, a los músicos de clase mundial y escaparatefenomenal artesanos locales. El lugar del océano enfriado se encuentra en el exquisito Mar de Cortés a la derecha en la base de las montañas del puerto. En estelugar encantado, la formación estrella de músicos y artistas captura el espírituhumanitario, la belleza natural y generosa de la comunidad de Baja California.Venga a disfrutar de un día de diversión y entretenimiento asequibles ~ la Fiesta del Blues y el Arte USTED quiere ser parte de la experiencia.

"Nos sentimos decepcionados con el cambio de la fecha de viaje", dice Baja Love Ride organizador John Pack, "pero con el viaje que termina con la Fiesta del Blues y el Arte, este lugar es algo muy especial. La combinación de estos dos grandes acontecimientos de este año es bueno para todos. "

El los últimos cinco años, la Fiesta del Blues y el Arte ha sido siempre un apoyo muynecesario o fondos a los orfanatos, clínicas de atención oftalmológica y procedimientos médicos para los niños, los ancianos ya los menos afortunados.

La Baja Love Ride comenzará el martes 22 de marzo en Playas de Tijuana y termina el viernes 25 de marzo en San Felipe, el Blues y el Fiesta Artes es el sábado 26 de marzo.

www.bajaloveride.com
www.bluesandarts.com

ENGLISH: Blues & Arts Fiesta for all riders.

All the riders of the 2011 Baja Love Ride will receive FREE tickets to the 5th Annual San Felipe International Blues and Arts Fiesta to be held in San Felipe on March 26th.
For the 5th year, the Lions Club acts as ringmaster to bring the entire community of safe and friendly Baja together to showcase world class musicians and phenomenal local artisans. The ocean cooled venue is located on the exquisite Sea of Cortez right at the base of harbor mountains. In this enchanted venue, the star studded line up of musicians and artists captures the humanitarian spirit, natural beauty, and generous community of the Baja. Come enjoy a day of fun and affordable entertainment ~ the Blues & Arts Fiesta wants YOU to be part of the experience.
"We were disappointed to change the ride date" says Baja Love Ride organizer John Pack, "but with the ride ending with the Blues & Arts Fiesta, this is instead something very special. Combining these two great events this year is good for everyone."
The the last five years, the Blues & Arts Fiesta has been provided much needed support or funds to local orphanages, eye care clinics and medical procedures for children, elderly and less fortunate.
The Baja Love Ride will begin on Tuesday March 22 in Playas de Tijuana and ends Friday March 25 in San Felipe, the Blues and Arts Fiesta is Saturday March 26. 
www.bajaloveride.com
www.bluesandarts.com

ESPAÑOL: Reunión de Unidad y Cooperación

NOTE: La Baja Love Ride se enorgullece de estar en la agenda para la cooperación en Baja California.


ORDEN DEL DÍA: ¿Cómo luchar contra la violencia y la percepción de peligro en losEstados Unidos y cómo y con quién hacer alianzas en los EE.UU. con los amigos deBaja California, lo que es la gestión de crisis y la forma de hacerlo, y cómo iniciaruna campaña de compromiso con nuestros aliados .


HORARIO:
08:00-09:00:
Desayuno. Palabras de bienvenida y las propuestas de programa

9.00 a 9.20
Presentación de los EE.UU. la percepción por el Cónsul Kashkett

9,20 a 9,40
Baja Paseo amor. Cómo ayudar y / o participar.

9.40 a 10.00
Vamos a todos los empresarios / as trabajan juntos entre nosotros, con SECTURE y otras autoridades.

10:00-10:30
Una presentación de apoyo en la radio de EE.UU. muestra de Philip Friedman

10:30 a 11:00
Resumen de acuerdos y propuestas y el programa futuro incluida la propuesta dealianzas.

Los invitados serán los hombres de negocios locales y mujeres en el sector turísticoe inmobiliario de Tijuana, Rosarito, Ensenada y San Felipe. Juan Tintos, Secretariode Turismo, los presidentes de COTUCO u organismos equivalentes de las cuatrociudades. Ciudad directores de desarrollo económico-turístico de la misma cuatrociudades, y / o las cabezas de los fondos fiduciarios del impuesto sobre lahabitación.

UBICACIÓN:
Rosarito Beach Hotel
Playas de Rosarito


FECHA Y HORA:
Viernes 28 de enero 2011
08 a.m.-11 a.m.

ENGLISH: Meeting of Unity and Cooperation


NOTE: The Baja Love Ride is proud to be on the agenda for cooperation in Baja. 


AGENDA: How to fight the violence/danger perception in the United States and how and with whom to make alliances in the U.S. with friends of Baja; what is crisis management and how to go about it; and how start a commitment campaign with our allies.

SCHEDULE:
8:00 to 9:00:
Breakfast. Welcome words and agenda proposals


9:00 to 9.20
Presentation of U.S. perception by Consul Kashkett


9.20 to 9.40
Baja Love Ride. How to help and or participate.


9.40 to 10:00
Let us all businessmen/women work together among ourselves, with secture and other authorities.

10:00 to 10:30
A presentation of support in the US radio shows by Philip Friedman


10.30 to 11:00
Summary of agreements and proposals and future agenda including
proposal for alliances.

Invited guests will be local business men/women in the tourist and real estate areas of Tijuana, Rosarito, Ensenada and San Felipe. Juan Tintos, Secretary of Tourism, Presidents of Cotuco or equivalent organizations of the 4 cities.  City directors of economic/tourist development of the same 4 cities, and/or the heads of the trust money from room tax.

LOCATION:
Rosarito Beach Hotel
Rosarito Beach

DATE & TIME:
Friday 28th, January 2011
8AM to 11AM

ESPAÑOL: Ver la nueva ruta

Debido a circunstancias fuera del control del paseo Baja Amor, Amor de 2011 se ha acortado la ruta 217 y Baja California solamente. Por favor, revise la ruta en la siguiente página.


VER LA RUTA
http://www.bajaloveride.com/AbouttheRide/2011RideRoute.aspx

ENGLISH: View the 2011 Baja Love Route

Due to circumstances out of the control of the Baja Love Ride, the 2011 Love Route has been shortened 217 and Baja California only. Please review the route on the page below. 


VIEW THE ROUTE  |  VER LA RUTE
http://www.bajaloveride.com/AbouttheRide/2011RideRoute.aspx

ESPAÑOL: Fecha y Cambios de ruta

San Felipe, BC, México - 17 de enero de 2011 -

La Baja Love Ride, un paseo por una causa ", se ve obligado a cambiar la fecha de inicio y la ruta paseo. La fecha se cambió de febrero 14to hasta marzo 22. Programado originalmente para comenzar en Playas de Rosarito, el viaje va a comenzar ahora en la Plaza Monumental de Tijuana.

Debido a los acontecimientos imprevistos, los organizadores han tenido que modificar el evento planeado original. El curso previamente promovida 1000 millas de Rosarito a Cabo San Lucas ha tenido que reducirse considerablemente. El viaje en 2011 ya será una milla 217 (349 km) por supuesto de la Plaza Monumental de Playas de Tijuana a los Dolores de San Felipe. Los "Paseos buen comienzo" y el día "Ride y Camp" las piernas del viaje son a la vez programado para llevarse a cabo como estaba previsto.

Los organizadores han sido recientemente informado por el gobierno que los daños por carretera al sur de Puertecitos y al sur de la construcción de la nueva Ruta 5 se hacen los caminos intransitables para los autobuses y otros vehículos de gran evento.

Las autoridades sostienen la Carretera Federal 5 de la construcción al sur de Bahía San Luis Gonzaga y al oeste de la Carretera Transpeninsular un hecho, éste será completado en el momento en Baja California Love Ride 2012 está programado para comenzar.

Los participantes en la carrera se les anima a participar o solicitar donaciones de amigos, familiares y compañeros de trabajo de Baja California y más allá. Los pasajeros pueden participar en el viaje de 217 millas por sólo $ 200, que incluye el transporte de regreso a Rosarito, comidas, camping. El viaje solo día y parte durante la noche para acampar cuestan $ 45 para entrar. La comunidad "Buena Paseos Inicio" ajustado a cabo en cada comunidad tendrá un costo de $ 25 para entrar.

Como regalo extra, todos los pilotos Baja Amor Paseo recibirán un boleto gratis para los Blues de San Felipe y Artes Fiesta el 26 de marzo, el más grande de Baja California música caridad y festival de arte (www.bluesandarts.com).

La Baja Love Ride todavía espera atraer a un gran número de participantes y las donaciones. Las donaciones se destinará a los orfanatos a los niños locales y organizaciones de beneficencia a lo largo de la ruta. Los organizadores también esperan que el viaje se convertirá en un evento anual que Baja pinturas en una luz positiva.

La cabalgata Amor Baja
www.bajaloveride.com

ENGLISH: Baja Love Ride Course and Date Change

San Felipe, BC, Mexico - January 17, 2011 -

The Baja Love Ride, a “ride for a cause”, is forced to change the start date and ride route. The date is being changed from February 14 to March 22. Originally set to begin in Rosarito Beach, the ride will now begin at Monumental Plaza in Tijuana.

Due to unforeseen events, the organizers have had to modify the original planned event. The previously promoted 1000 mile course from Rosarito to Cabo San Lucas has had be shortened considerably. The 2011 ride will now be a 217 mile (349 km) course from Monumental Plaza in Playas de Tijuana to the Aches of San Felipe. The “Good Start Rides” and the single day “Ride and Camp” legs of the ride are both slated to take place as planned.

Organizers have recently been told by the government that road damage south of Puertecitos and construction south of the new Highway 5 will make the roads impassable for buses and other large event vehicles.

Authorities contend Federal Highway 5 construction south to Bahia San Luis Gonzaga and west to Transpeninsular Highway 1 will indeed be completed by the time Baja Love Ride 2012 is slated to begin.

Those participating in the race are encouraged to involve or solicit donations from friends, family and co-workers from Baja and beyond. Riders can participate in the 217-mile ride for only $200, which includes transport back to Rosarito, meals, camping. The single day ride and overnight camping portion cost $45 to enter. The community “Good Start Rides” set to place in each community will cost $25 to enter.

As a bonus gift, all Baja Love Ride riders will receive a FREE ticket to the San Felipe Blues & Arts Fiesta on March 26th, Baja’s biggest charity music and art festival (www.bluesandarts.com).

The Baja Love Ride still hopes to draw a huge number of participants and donations. The donations will go to the local children’s orphanages and charities along the route. Organizers also hope the ride will become an annual event that paints Baja in a positive light.

The Baja Love Ride
www.bajaloveride.com

Saturday, January 15, 2011

Rosarito Beach Boys & Girls Club

The Baja Love Ride is please to have the Boys and Girls Club of Rosarito Beach as the recipient of the 2011 Baja Love Ride proceeds for Rosarito Beach.

The Boys and Girls Club of Rosarito Beach is a non- profit organization with its sole purpose to prevent drug addiction and juvenile delinquency. The Club's mission is to establish training centers for children & young people at risk of street, which will function as spaces for developing positive and constructive ways of living and social interaction through human development programs and comprehensive prevention.

Tuesday, January 11, 2011

ENGLISH: Parking and Shuttle Service

The Rosarito Beach Hotel is the 2nd Pit Stop of the Baja Love Ride. The hotel is going to offer event cyclists transportation and parking services. Hotel to Border only $20 per person or Hotel to San Diego Airport only $30 per person and cyclists can park their cars in the secure parking garage for the duration of the Baja Love Ride at a special rate of only $2 dollars per day.

Show your Love: RIDE - DONATE - SPONSOR

More info go to www.bajaloveride.com

ESPAÑOL: Aparcamiento y servicio de transporte

El Hotel Rosarito Beach es el Pit Stop 2 de la Cabalgata Amor de Baja California. El hotel va a ofrecer eventos ciclistas de transporte y los servicios de estacionamiento. Hotel de la frontera sólo $ 20 por persona o el Hotel de Aeropuerto de San Diego sólo $ 30 por persona y los ciclistas pueden aparcar el coche en el garaje de estacionamiento seguro para la duración del paseo Baja amor a un precio especial de sólo $ 2 dólares por día.

Muestre su amor: RIDE - DONA - PATROCINADOR
Más información ir a www.bajaloveride.com

Friday, January 7, 2011

ESPAÑOL: Piloto de seguridad

Hemos recibido correos electrónicos de personas preocupadas por la seguridad del piloto, y queremos darle las gracias por las preocupaciones, todos ellos son válidos yque se onsideran ser y estamos totalmente de acuerdo: La seguridad es numero uno.


Estamos trabajando con la cooperación del Estado, Secretario de Turismo, ÁngelesVerdes, los distintos municipios locales y el apoyo médico local, así como nuestrapropia hacia adelante y los vehículos de seguridad traseros. Además de las medidasde seguridad, estamos manteniendo los paseos cortos todos los días, la mayoría de menos de 60 km y el plan para educar a los pilotos acerca de los peligros.


Sin embargo, lo que se dice. Este año el foco está en los paseos de la comunidadpequeña de 5 millas. Nuestro objetivo es conseguir mayor cantidad de gente a caballo por sus propias comunidades, más que el viaje larga península. El viaje en la península está más allá del alcance de muchos, pero es una buena manera de llamar la atención a la Baja Paseo Amor, que nos ayudará a aumentar el número de pilotoslocales y lograr nuestro objetivo de recaudar fondos para los niños en cadacomunidad respectiva.

ENGLISH: Rider Safety

We've received emails from people concerned about rider safety, and we want to thank you for the concerns, they are all valid and they are all being considered and we completely agree: Safety is numero uno.

We are working with the cooperation of the state, Secretary of Tourism, Green Angels, the various local municipalities and local medical support, as well as our own forward and rear safety vehicles. In addition to the safety measures, we are keeping the daily rides short; most under 60 miles and plan to educate the riders about the dangers.

However, that being said. This year the focus is on the small 5-mile community rides. Our goal is to get as many people riding through their own communities, more so than the long peninsula ride. The peninsula ride is beyond the reach of many, but is a great way to get attention to the Baja Love Ride, which will help us increase the number of local riders and achieve our goal of raising money for the children in each respective community.

Thursday, January 6, 2011

ENGLISH: Join the Ride

You don't have to ride a 1000 miles to participate in the Baja Love Ride. You can ride 5-miles, a single day, or the complete Baja Love Ride. There is a ride for everyone. If you don't own a bicycle but want to be involved, you can become a volunteer, join the road crew, or cheers the riders on...it's time to show the Baja love!

ESPAÑOL: Piloto de seguridad

Usted no tiene que andar en 1000 millas para participar en el Paseo de Baja amor.Usted puede ir de 5 kilómetros, un solo día, o la completa Baja Love Ride. No es unpaseo para todos. Si usted no posee una bicicleta, pero desea participar, puedeconvertirse en voluntarios, se unen al equipo de carretera, o aplausos a los corredoresde ... es el momento de mostrar el amor de Baja!